Yang Xianyi

Yang Xianyi (Wade Giles: Yang Hsien-i, nacido en Tianjin, el 10 de enero de 1915; muerto el 23 de noviembre de 2009) era un traductor chino, conocido por dar a muchos antiguos y unos clásicos chinos modernos a inglés, incluso el Sueño con la Cámara Roja.

Nacido en una familia del banquero rica, le enviaron a Merton College, Oxford para estudiar a Clásicos en 1936. Allí se casó con Gladys Taylor. Tenía dos hijas y un hijo (quien se suicidó en 1979).

Yang y su esposa volvieron a China en 1940 y comenzaron sus décadas cooperación larga de presentar a clásicos chinos en el mundo de habla inglesa. Trabajando para la Prensa de Idiomas extranjeros en Pekín, un editor financiado por el gobierno, el equipo de la esposa y el marido produjo varias traducciones de calidad. Los trabajos traducidos incluyen la poesía china clásica; tal clásico trabaja como el Sueño con la Cámara Roja, Los Eruditos, el Sr. Decadent: Notas Tomadas en una Salida (老殘遊記); Liu E Los Viajes de Lao Puede, y algunas historias de Lu Xun. Su esposa, Gladys Yang, murió en 1999.

Yang también era el primer para dar Odysseía a chino (prosa) del original griego antiguo. También tradujo Ornites de Aristófanes, Georgics de Virgil, Luisiana chanson de Roland y Pygmalion de Bernard Shaw a chino.

Por poco evitó marcarse a un "derechista" en 1957-58 para su hablar franco.

También se notó por escribir coplas de ciego. Su autobiografía, Tigre Blanco, se publicó en 2003.

Enlaces externos



Buscar